≡
SCP 데이터베이스
SCP 자료
사이트
커뮤니티
링크
새 회원 정보
새 기여자 정보
사이트 가입하기
관리
이 작품이 2020년 루키 경연의 GOI 서식 부분에서 우승을 해서 평가 모듈 옆에 있는 것이 트로피 모양으로 바뀌었습니다. 수정 부탁드립니다.
"어둠의 초밥"은 조금 심심한데 "암흑초밥"으로 번역하는 게 어떨까요?
트로피 모양은 그냥 되는 게 아니고 특수한 모듈을 만들어야 하는데 아직 준비되지 않았습니다. 기다려 주시기 바랍니다.
어둠의 초밥은 원문이 그냥 "어둠(闇: 훈독 야미)"이지 "암흑(暗黑: 음독 안코쿠)"이 아니라는 점, 그리고 스시블레이드 자체가 탑블레이드 패러디이기 때문에 어둠의 초밥도 어둠의 블레이더 패러디인 바, 제안을 받아들일 수 없습니다.
탑블레이드 쪽은 잘 몰랐습니다. 어둠의 블레이더는 처음 알았네요.
두번째 문단 번역에 '조리후생산'이 무슨 뜻인지 모르겠습니다. 번역기 돌리면 '조리된 해산물' 비슷하게 나옵니다.
"조리후 생선"의 오타인 것 같아요. 그런데 본문이 게니까 해산물이 더 맞는 번역이겠네요