그만 좀 개정해 미친 넘드라
기동특무부대 목록 준완본 / 토론
Forum
» 페이지별 토론 / 페이지별 토론
» 기동특무부대 목록 준완본
다음 위키페이지에 대한 토론입니다: 기동특무부대 목록 준완본.
MTF-람다-2의 chain gang은 사슬 깡패가 아니라 한 사슬에 묶인 옥외 노동 죄수라는 뜻의 숙어인데, 뭐라 짧게 줄일 단어가 없긴 하네요….
국립국어원 그리스어 표기법을 참조해서 "이오타"를 "요타"로, "웁실론"을 "입실론"으로 바꾸었습니다. 번역물에서 "이오타"와 "웁실론"을 보신다면 보는 대로 수정해 주시기 바랍니다.
See No Evil은 세 마리 원숭이 이야기에서 나온 말입니다. 보지 않으려고 눈을 가린 원숭이, 듣지 않으려고 귀를 가린 원숭이, 말하지 않으려고 입을 가린 원숭이를 말합니다. 위키백과에 보니까 왜 원숭이냐면, "보지 마라, 듣지 마라, 말하지 마라"(-자루)라는 말이 원숭이(사루)랑 비슷해서 그렇다고 하네요.
지금 번역이 "비례물시"로 된 건 아마 논어의 비슷한 말인, "예가 아님 보지 말고(비례물시) 예가 아님 듣지 말고(비례물청) 예가 아님 말하지 말고(비례물언) 예가 아님 행하지 마라(비례물동)"에서 따왔을 거예요. 물론 그럼 네 번째 원숭이는 어디 갔어요?? 라고 물으면 거기서부턴 저도 뭐라 말씀드릴지 모르겠는데… 아무것도 안하는 원숭이 위키백과는 논어가 일본 가서 저렇게 줄었을 수도 있다고 추측하고 있습니다.
/forum/t-4046414/#post-