그림크기가 조정이 안 됩니다 ;;;
고쳤습니다.
소스 내역 보니
width=250px"]] 라고 써져 있네요. width="300px"]]로 고쳤습니다. 아주 작게 잘 안보였다는 것 뿐이네요.
채팅창에서 도저히 결론이 나지 않아서 올립니다.
개요는 아래와 같습니다.
Rough, Coarse, 1:1, Fine, Very Fine이라고 된 부분을 "대충", "거칠게", "1:1", "곱게", "매우 곱게"라고 번역하셨습니다만 이건 오역으로 지적되어 샐러맨더님께서도 rough를 대충으로 번역한 것이 오역이며 거칠게, 곱게 등 형용사를 부사로 번역한 것은 의역임을 인정하셨습니다.
이에 대해서 엔하위키의 SCP-914 항목을 참고하여 굵음, 거침, 1:1, 고움, 매우 고움으로 번역하자는 의견과, 혹은 영어 원문 그대로 적자는 의견이 나왔습니다.
영어 원문을 그대로 적어야하는 이유는 아래와 같습니다.
- 원문의 단어들은 전부 가루에 쓰이는 단어들이다. 따라서 한국어에서는 마땅한 어감을 살릴만한 단어가 없다.
이걸 해석해야 하는 이유는 아래와 같습니다.
- 영어 원문을 그대로 쓸 경우 영어를 모르는 사람들이 Coarse같은 단어의 뜻을 몰라 헷갈릴 수 있다.
추가적인 의견 부탁드릴게요.
그게 rough와 coarse의 어감에 대해,
rough coarse 1:1 fine very fine은 말하자면
매우거침 거침 1:1 고움 매우고움 이렇게, 좌우대칭적인? 그런 관계라고 하겠는데…
이걸 "굵음"과 "거침"이라고 번역했을 때 양자간에 강약 구분?이 잘 와닿지 않는단 말이죠.
그렇다고 마땅히 적절한 번역어가 떠오르는 게 없으니 뭐라 대안 제시도 못하겠고…
한국어 실험 기록 914 문서 개설을 건의합니다.
SCP 재단 한국어 위키의 대화방 부관리자입니다.
본사 SCP-914의 이미지가 변경되었습니다. 적용했다가, 이것도 중대한 수정인가 싶어서 되돌려놨습니다.