번역:일본어

들어가기 전에

이 글은 SCP財団의 한국어 번역을 위한 안내이며, 일부 내용은 백괴사전도움말:왜말의 한글 표기를 기반으로 하여 작성되었습니다.

문화적인 영향으로 많은 분들이 일본어에 대한 관심을 가지고계시지만, 막상 제대로된 일본어 번역을 시작하기에는 많은 문제가 있는 것이 사실입니다. 영어에 비해서 문법적인 부분에서 체계적인 교육을 받기 힘들기 때문이죠.

일본어 문법이 한국어 문법과 유사하다고하지만, 그것이 정확하게 일치하는 것은 아닙니다. 한국어와 일본어 간에는 여러 차이점이 산재해있고, 표현 방법 역시 확연하게 차이가납니다.

일본어를 번역하면서 가장 자주 접하는 문제는, 번역의 질적인 비판을 피해갈 수 없다는 점입니다. 저마다 각자의 번역 노하우와 스타일이 있을 것이지만, 이 사이트에서 지향하는 바는 어디까지나 '원문이 말하고자 하는 것'이라는 점을 기억하시기 바랍니다. 만약 자신의 일본어 번역이 끊임없는 비판과 지적에 시달리고있다면, 당신의 번역 스타일이 원문과 동떨어져있을 가능성이 높습니다. 이 글을 잘 읽어보시고, 한번 확인해보시기 바랍니다.

마지막으로 규칙을 읽기 전에 명심할 것은, 어중간하게 아는 것은 모르는 것만 못하다는 것입니다. 이는 최악의 경우 번역본의 삭제를 불러올 원인이 될 수 있습니다. 따라서 일본어 번역을 하기 위해서는 반드시 이 안내를 숙지하셔야합니다.

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 라이선스를 따릅니다.